Episodes


Les scénaristes sont-ils vraiment au top du top en ayant tout prévu dès le début, ou bien ont-il changé en cours de route?

Je me pose la question.

En effet, il me revient en tête la scène ou Ben rencontre Widmore dans l’hotel à Londres, en le menaçant de tuer sa fille. Widmore demandait alors à Ben s’il venait pour le tuer, et Ben répondait qu’il savait tout comme lui que c’était impossible. Cette phrase était alors bien mystérieuse. Elle pourrait l’être beaucoup moins si on trace un parallèle avec l’histoire de Jacob et de son ‘ennemi’ sans nom. En effet, visiblement, ils ne peuvent pas se tuer directement , et cet ennemi doit trouver des moyens detournés pour arriver à ses fins.

Je me demande donc si les scénaristes n’ont pas changé en cours de route, et s’ils n’avaient pas prévu cette “bataille” entre Ben et Charles plutôt qu’entre Jacob et le faux John Lock…

Qu’en pensez-vous?

Je pense qu’on a enfin trouvé notre Jacob dans l’épisode 10 de la saison 5.
Horace et Sawyer, pardon Lafleur, emmènent Sayid voir un espèce d’hermite, Oldham, pour que celui-ci fasse parler Sayid.
Ce Oldham serait-il Jacob? Il me semble qu’il y a de nombreux indices qui vont dans ce sens.
Il vit dans une tente, il ne semble pas aimer la modernité, comme Jacob.
Oldham écoute de la musique sur un gramophone semblable à celui présent dans la cabane.
Il semble craint tout comme l’est Jacob.
Alors… Convaincu que cette vieille viande est Jacob?

En lisant sur internet que les producteurs avaient laissé un indice très important dans le pilote de la série, j’ai donc revisionné les épisodes 1 et 2 de la Saison 1.

Dans l’épisode 2, j’ai été attiré par la BD qu’a trouvé Walt, et écrite en espagnole.
Le mouvement furtif de la caméra permet tout de même de voir clairement 2 pages.
Sur une la première, un ours blanc, comme il en apparaitra par la suite, avec le texte suivant:
“Es una alfrombra de piel de oso
Con el oso dentro”

“C’est un tapis en peau d’ours
Avec l’ours dedans”

Ok, le message est pas très clair.

La deuxième page me semble plus intéressante. On y voit ceci:

Et le texte:
Le mec de gauche (flash??): Cuáles son ahora tus planes? En qué te afecta decírnoslo? De todos modos, somos tus títeres.
Le petit de dos : Mi plan es morir. Por culpa de Gunther y de ustedes, estoy plagado de enfermedades. Pero compartiré mi dolor.
Le mec de droite: Entendemos cómo te sientes. Lo que hicimos hace medio siglo estuvo mal, y lo que te hicieron desde entonces está más allá de cualquier clase de perdón. Pero si alguien ha de pagar por eso…

Traduction (google)
Le mec de gauche : Quels sont vos projets maintenant? “Qu’est-ce qui influence-vous nous dire?” (?!?) Quoi qu’il en soit, nous sommes vos marionnettes.
Le petit de dos: Mon plan est de mourir. En raison de Gunther et vous-même, je suis affligé par la maladie. Mais partagez ma douleur.
Le mec de droite : Nous comprenons ce que vous ressentez. Ce que nous avons fait un demi-siècle s’est mal passé, et ce que vous avez fait, depuis lors, est au-delà de tout type de pardon. Mais si quelqu’un doit payer pour cela…

C’est vraiment étrange..
Le petit de dos ressemble étrangement à…Walt! Et le texte psychédélique doit être assez rares dans ce genre de BD. Je pense qu’il s’agit là d’un indice laissé par les créateurs de la série.

Mais quoi en conclure, si tout ceci a un rapport avec l’histoire?
Dans le même épisode, juste la lecture de cette BD, Walt croise John qui joue au backgammon et il lui explique qu’il s’agit d’un jeu qui symbolise la lutte du bien (pions blancs) contre le mal (pions noirs).
Walt symboliserait-il le mal? n’oublions pas qu’il semble doté de pouvoir étrange… Les “Autres” s’intéressent beaucoup à lui…

Je ne suis pas certain que cette page de BD ait réellement un lien avec l’histoire. Mais elle est si étrange qu’elle mérite de s’y attarder.